Characters remaining: 500/500
Translation

cuộn khúc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cuộn khúc" signifie essentiellement "s'enrouler", "se lover" ou "se tordre". Il se compose de deux parties : "cuộn", qui signifie "enrouler" ou "rouler", et "khúc", qui peut être traduit par "segment" ou "morceau". Ensemble, ces mots évoquent l'idée de quelque chose qui est enroulé ou plié dans une forme courbée.

Utilisation

"Cuộn khúc" est souvent utilisé pour décrire des objets ou des éléments qui prennent une forme enroulée ou spiralée. Cela peut s'appliquer à des choses physiques comme une corde, un fil ou même des mouvements corporels.

Exemple
  • Phrase simple : "Chiếc dây thừng bị cuộn khúc." (La corde est enroulée.)
  • Phrase avancée : "Khi tôi thấy chiếc cuộn khúc trong gió, tôi cảm nhận được vẻ đẹp của sự tự nhiên." (Quand j'ai vu la feuille s'enrouler dans le vent, j'ai ressenti la beauté de la nature.)
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "cuộn khúc", mais on peut utiliser des mots associés : - Cuộn : Enrouler - Khúc : Segment, morceau

Différents sens

Dans un contexte figuratif, "cuộn khúc" peut aussi décrire des émotions ou des situations où quelque chose est complexe ou enchevêtré, comme des sentiments confus ou des problèmes difficiles à résoudre.

Synonymes
  • Quấn : Envelopper, entourer
  • Xoắn : Tordre, spiraler
Conclusion

"Cuộn khúc" est un terme polyvalent en vietnamien qui peut être utilisé dans divers contextes, tant physiques que figuratifs.

  1. s'enrouler; se lover; se tordre

Comments and discussion on the word "cuộn khúc"